«То, что я перевёл, уже не иностранная литература»
Добавлено: 01 фев 2012, 14:53
Для людей с хорошим характером! Консенсус прежде всего
http://www.lgzforum.ru/forum/
То, что я перевёл, уже не иностранная литература
_Fedor писал(а):"чтобы перевод был лучше оригинала" - и Пушкин и Лермонтов и Тютчев так поступали, а у классиков надо учиться, считают постмодернисты
Омар Хаим писал(а):_Fedor писал(а):"чтобы перевод был лучше оригинала" - и Пушкин и Лермонтов и Тютчев так поступали, а у классиков надо учиться, считают постмодернисты
У Пушкина получалось лучше, потому что он не с оригинала переводил, а с французского перевода.
Сербского языка он не знал, поэтому "Песни южных славян" у него переведены с якобы переводов Проспера Мериме. А сам Проспер Мериме ничего не переводил, он эти песни сам сочинил