Форум СМИ-Политика, литература, телевидение • Просмотр темы - Краденое искусство

Краденое искусство

Re: Краденое искусство

Сообщение С.Алешников-Сосновский » 08 ноя 2009, 18:00

Подробнее о датировке см. статьи ВлВ "Два марша" (интернет-журнал "Солнечный ветер", статья в четырех частях, декабрь 2006 - август 2008) и Владимира Фрумкина "Песни меняют цвет, или Как Москва перепела Берлин" (журнал "Вестник", № 8 (345), 14 апреля 2004 г.).

Хайт и Герман - известные авторы романсов. Здесь у них получился фокстрот. В мелодии находят разные параллели - с романсами и заграничными песнями легкого жанра. Есть также версия, что за основу взята некая старинная немецкая морская песня, эпохи парусников.

На грани 1920-х и 30-х "Авиамарш" подвергался гонениям со стороны Российской ассоциации пролетарских музыкантов (РАПМ), которая окрестила его "вредительством на музыкальном фронте" (Брюсова Н. На борьбу с музыкальным дурманом. - "За пролетарскую музыку", 1930, №1, с. 5).

В 1932 РАПМ разогнали, песня устояла, а летом 1933 Реввоенсовет СССР объявил "Всё выше!" гимном ВВС РККА.

Строчка "Нам разум дал стальные руки крылья" в дальнейшем получила альтернативный вариант - "Нам Сталин дал стальные руки-крылья", а сам марш бытовал также под заглавием "Марш сталинской авиации". После развенчания культа личности все вернулось на свои места.

Где-то в середине 1920-х годов (зафиксирована примерно с 1926) песня занесена в Германию, где исполнялась в двух вариантах - марксистском и нацистском, как песня штурмовиков Das Berliner Jungarbeierlied ("Herbei zum Kampf, ihr Knechte der Maschinen…"). Фрагмент ее звучит в фильме Лени Рифеншталь "Триумф воли" (1934). После "ночи длинных ножей" (с 30 июня на 1 июля 1934) - расправы Гитлера над штурмовиками, - она вышла из активного оборота. Марксистская версия вышла из него годом раньше.

Иногда встречается мнение, что, наоборот, советский "Авиамарш" заимствован от нацистской песни, но оно опровергается документально. Нацистская версия фиксируется лишь со второй половины 1920-х.
С.Алешников-Сосновский
 
Сообщения: 41
Зарегистрирован: 01 ноя 2009, 23:10

Re: Краденое искусство

Сообщение С.Алешников-Сосновский » 08 ноя 2009, 18:19

http://www.9may.ru/songs/m1614
с 1990 года начали публиковаться совершенно безосновательные выдумки о том, будто бы "Священная война" была написана еще в 1916 году неким обрусевшим немцем. Но это - один из характерных образчиков той кампании по дискредитации нашей великой Победы, которая столь широко развернулась с конца 1980-х годов: вот, мол, "главная" песня сочинена за четверть века до 1941-го, да еще и немцем... Юрий Бирюков, анализируя сохранившуюся в Российском государственном архиве литературы и искусства черновую рукопись Лебедева-Кумача, в которой запечатлелись несколько последовательных вариантов многих строк песни, неоспоримо доказал, что текст принадлежит ее "официальному" автору.

Важно сказать еще, что нынешние попытки дискредитации прославленной песня лишний раз свидетельствуют о той первостепенной роли, которую сыграла песня (и поэзия вообще) в деле Победы! Ибо оказывается, что для "очернения" великой войны необходимо "обличить" и ее песню...
С.Алешников-Сосновский
 
Сообщения: 41
Зарегистрирован: 01 ноя 2009, 23:10

Re: Краденое искусство

Сообщение Luger Max Otto » 09 ноя 2009, 17:25

С.Алешников-Сосновский писал(а):http://www.9may.ru/songs/m1614
с 1990 года начали публиковаться совершенно безосновательные выдумки о том, будто бы "Священная война" была написана еще в 1916 году неким обрусевшим немцем. Но это - один из характерных образчиков той кампании по дискредитации нашей великой Победы, которая столь широко развернулась с конца 1980-х годов: вот, мол, "главная" песня сочинена за четверть века до 1941-го, да еще и немцем... Юрий Бирюков, анализируя сохранившуюся в Российском государственном архиве литературы и искусства черновую рукопись Лебедева-Кумача, в которой запечатлелись несколько последовательных вариантов многих строк песни, неоспоримо доказал, что текст принадлежит ее "официальному" автору.

Важно сказать еще, что нынешние попытки дискредитации прославленной песня лишний раз свидетельствуют о той первостепенной роли, которую сыграла песня (и поэзия вообще) в деле Победы! Ибо оказывается, что для "очернения" великой войны необходимо "обличить" и ее песню...


Наличие черновика ни о чем не говорит... Вполне возможно, что автор текста "Там вдали за рекой" тоже черкал- что не изменяет того, что песня в варианте "За рекой Лао- Ше загорались огни" пелась задолго до 1917 года.
Luger Max Otto
 
Сообщения: 18962
Зарегистрирован: 05 сен 2009, 16:54

Re: Краденое искусство

Сообщение С.Алешников-Сосновский » 09 ноя 2009, 21:22

Почитал я версии по поводу "Священной войны"...
Скорее всё-таки Лебедев -Кумач написал.
Вся версия базируется на словах Мальгина, которому, якобы, это рассказывала дочь этого немца,женщина уже в очень пожилом возрасте.
И текст она показала не написанный отцом, а написанный своей рукой по памяти, да и тот листок написанный ею тоже куда-то потерялся...
Который этот немец почему-то не пытался популяризировать,опубликовать в 1916-м, всю жизнь никому не показывал, а вдруг в конце 30-х взял и послал ни в газету , а почему-то Лебедеву-Кумачу и больше почему-то никому.
Хотя вроде и черновики Лебедева-Кумача пишут, что, якобы, кроме Юрия Бирюкова никто не видел.
Ну а дальше текстографические аргументы идут.
Вообще принято ли было в 1916 году называть в России немцев "отрепьем человечества" и "нечистью"?
Еще и немцем, хоть и русским патриотом?
А в СССР вполне могли фашистов так называть до заключения пакта и соответственно после его нарушения, так как троцкистов довольно часто в прессе называли "нечистью".
"Крылья черные" над Родиной летают - это скорее про воздушные налеты второй мировой, чем первой.
Кроме того указывают, что явно чувствуется связь "Войны народной" с "Вставайте, люди русские..." Прокофьева из фильма "Александр Невский", похоже этот текст оказал влияние на Лебедева-Кумача.
Вообщем, был суд по этому поводу и суд признал авторство Лебедева-Кумача и обязал газеты, обвинившие его в присвоении себе авторства чужого стихотворения, извиниться и опубликовать опровержение.
С.Алешников-Сосновский
 
Сообщения: 41
Зарегистрирован: 01 ноя 2009, 23:10

Re: Краденое искусство

Сообщение Luger Max Otto » 10 ноя 2009, 15:51

Отребьем, а не "отрепьем"... Германофобские настроения процветали, между прочим. А текст неплохо вписывается в реалии Первой Мировой.
Luger Max Otto
 
Сообщения: 18962
Зарегистрирован: 05 сен 2009, 16:54

Re: Краденое искусство

Сообщение Марина Королёва » 10 ноя 2009, 20:31

Luger Max Otto писал(а):Итак, цельнотянутый у нацистов "Авиамарш"





Кто у кого позаимствовал мелодию «Авиамарша»? Мы у немцев или немцы у нас?
Я решил установить истину.
Поиски я начал в Германии, а именно с Бундесархива в г. Кобленце. Ответ не заставил себя долго ждать: «У нас ничего нет, попробуйте обратиться в Военно-музыкальный институт в Потсдаме». Там я и познакомился с доктором Питером Поппом, директором этого института, который в течение четырёх месяцев координировал мою переписку с германскими архивами, музеями, организациями и частными лицами. Результатов, увы, не было.

Однако в августе 2002 г. профессор Попп посоветовал мне послать запрос в Музей и институт кинематографии во Франкфурте, что я и сделал. Ответ пришёл, как всегда, отрицательный, но с рекомендацией обратиться в Государственный радиоархив. Я направил официальный запрос и в Радиоархив. И вот 12 сентября 2002 г. руководитель отдела коллекций и информации Йорг Вирхови сообщил мне следующее:

* Оригинальное название искомого немецкого марша — „Das Berliner Jungarbeierlied“ . Это так называемая «боевая песня» отрядов СА.
* Год: приблизительно 1926, именно тогда её начали исполнять впервые.
* В грамзаписи она вышла на фирме Industrieton в виде своеобразного попурри вместе с другой песней — „Wir sind das Heer vom Hakenkreutz…“. Слова — Kleo Pleyer (1922), музыка — Albert Gottlieb Methfessel .

Приложением Йорг прислал копии нескольких страниц из книги „Lieder in Politik und Nazionalsozialismus“ (Gottfried Niedhart, George Bruderick (Hrsg.), Frankfurt am Main, 1999.

В частности, он указал на статью „Der Kampflied der SA“, которую написали George Bruderick и Andre Klein, а именно на главу III — „SA und Reichsarbeitdienst“, стр. 83—84.

Привожу цитату из этой статьи:


«В СА возникли новые „рабочие“ песни, одна из них — „Das Berliner Jungarbeiterlied“. Байер пишет (здесь ссылка на статью Ганса Байера „Lieder unschen Geschichte“ в журнале „Die Musik“, номер XXXV/9, июнь 1939 г.), что нет сомнений в том, что за её основу был взят марш ВВС Красной Армии, с припевом, который заканчивается следующими словами: „Всё выше, и выше, и выше // Стремим мы полёт наших птиц, // И в каждом пропеллере дышит // Спокойствие наших границ“».

Итак, Ганс Байер, музыковед, исследователь и современник этого марша, в своей статье в журнале „Die Musik“ в июне 1939 г. сообщил, что он не смог найти немецких авторов, и пришёл к выводу, что немцы действительно заимствовали мелодию советского «Авиамарша», и даже процитировал (в переводе) четыре строки припева.

Итак, всё что можно было сделать, сделано. Истина, кажется, установлена. К радости тех, кто всегда считал, что «Авиамарш» — это наша песня, и к глубокому разочарованию тех, кто надеялся, что приоритет за немцами.

http://mai.exler.ru/mailogo/aviamarch/german.html
Мало страдаешь от неисполнимых желаний, когда приучаешь своё воображение чернить прошлое. Фридрих Ницше.
Марина Королёва
 
Сообщения: 50
Зарегистрирован: 14 окт 2009, 12:23

Re: Краденое искусство

Сообщение С.Алешников-Сосновский » 11 ноя 2009, 03:40

Да "отрепье" это возможно переписанная мною опечатка, но так как первоисточника "текста Боде" на самом деле не существует, то соответственно нельзя проверить и сказать "как было у Боде" на самом деле "отрепье" или "отребье". У Лебедева-Кумача конечно "отребье".

А в 1916 году какие могли, интересно, иметься в виду "пламенные идеи" , которые душат немцы и отстаивает Антанта и царская Россия ?

Вот убедительный материал насчёт авторства "Священной войны"
http://lingvik.livejournal.com/1406.html

А в самом конце в примечаниях еще примеры "заимствований".
Была в своё время такая пьеса – «Приезжий из столицы, или Суматоха в уездном городе» Квитки-Основьяненко. Сюжет в ней практически идентичен гоголевскому «Ревизору», да и написана она раньше. Почему же «Ревизор» прославлен, а пьеса-предшественница мало кому известна? В частности потому, что Пустолобов, герой «Приезжего…», – это авантюрист, который сознательно дурачит доверчивых уездных жителей, а Хлестаков – ничтожество, которого прожжённые пройдохи-чиновники сами возводят в ранг ревизора – из страха, прочно укоренившегося в их душах. Как видим, стоило Гоголю слегка сместить акценты – и пьеса приобрела глубину, которая отсутствовала у Квитки-Основьяненко. А ведь эти акценты – всего лишь частность на фоне общего сходства!

Да что Квитка-Основьяненко! Почти все пьесы Шекспира возникли благодаря таким вот творческим переработкам. И если на этом основании Шекспир – плагиатор, то честь таким плагиаторам и хвала.

Кстати, строчка «гений чистой красоты» была «украдена» Пушкиным у Жуковского. Странно, но тот вовсе не обиделся на своего младшего коллегу за такой откровенный плагиат…
С.Алешников-Сосновский
 
Сообщения: 41
Зарегистрирован: 01 ноя 2009, 23:10

Re: Краденое искусство

Сообщение Luger Max Otto » 12 ноя 2009, 16:32

Как минимум, официальная версия о написании текста в ночь с 22.06.41 на 23.06.41 врёт: свидетельств исполнения песни до этого немало. Скорее всего- написана "впрок" и все материалы- а возможно и пластинки- лежали себе с спецпакетах по военкоматам.
В анализе, кстати, грубая дырка: про текст песни о трактористах автор пишет как об относящемся к врагу эвентуальному, что после и в ходе боев на Халхин- Голе есть нонсенс.
Luger Max Otto
 
Сообщения: 18962
Зарегистрирован: 05 сен 2009, 16:54

Пред.

Вернуться в Искусство

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 4