Какая жалость. Надеялась, что вы оцените красоту игры.Но, текст, думаю, расшифровывать сильнее не надо.
И тогда Логос (Слово) говорит поэтом, а не поэт - словами.
Избавив от горючих женских слёз,
как нежно облегаешь ты мой жёлудь!..
Пошто глазеет купол звёздной ночи?
Sidorov писал(а): А именно эта сточка и в оригинале "Umgangssprache" (по нашему "обиходный язык - просторечие": "Was glotzt der Nächte gläserne Pagode?". Дословно: "Чего вытаращилась стеклянная пагода ночи?"
Дело наверное в том, что для западной литературы, по крайней мере последних двух веков, это нормально - наряду с "высоким штилем" пользоваться и простой народной речью и даже тем, что у нас называется "матом".
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 8