Sidorov писал(а):Спасибо, в общем заставили Вы меня, Агния, ещё раз вернуться к тексту. "Пошто" можно заменить, но понял, почему "пагода".
У этого здания концы крыши вверх загнуты.
Не, не обязательно. См. картинки тут и в других местах:
http://slovari.yandex.ru/%D0%BF%D0%B0%D ... %B4%D0%B0/
Капли реки Гераклита
дворник сметает прилежно,
площадь луною залита -
новой уже или прежней?
Капли дождя или струи?
Время течёт или скачет?
А поседевший Бернулли
по неразрывности плачет.
В старой швейцарской таверне
сутки спешили иначе
мы ж ламинарность отвергли,
а неразрывность тем паче.
Времени атомы сжаты,
вихри со стрелок стекают,
нежную нить лемнискаты
Маха число разрывает.
Треснуло ложе Прокруста,
вырвался миг на свободу-
Выдержит старое русло
эту тяжёлую воду?
ИМХО это очень хорошо с точки зрения поэтики - кроме выделенной мною строки и того обстоятельства, что не математику образность неясна.