Страница 2 из 3

Re: чужеСтранное Евровидение.

СообщениеДобавлено: 28 май 2013, 14:44
Родамiр
wwfe писал(а):
Родамiр писал(а):"Употреблять иностранное слово, когда есть равносильное ему русское слово, - значит оскорблять и здравый смысл, и здравый вкус".
Белинский В.Г.

Вот это - абсолютно верно!
Да и в вопросе исполнения песен на родных языках - полностью с Вами согласен.



Благодарю Вас, wwfe. Может, и по другим вопросам договоримся.

Re: чужеСтранное Евровидение.

СообщениеДобавлено: 28 май 2013, 14:50
Родамiр
Нормальный писал(а):
Родамiр писал(а):Проще говоря, вносится дополнительный тембр. И этот дополнительный тембр делает в общем-то скучную песенку небезынтересной. А при переводе, при, зачастую, примитивном тексте, такой эффект теряется. Ну кто слушает переводные перепевки? Становится заметна вся упрощённость-уплощённость содержания.


Да, я тоже заметил, что на Евровидении тексты песен довольно убогие, там скорее всего дают призы из за музыки и голоса певца, нежели за смысловую составляющую самой песни. Это становится заметно из за выступающих на английском языке. Все слова из песен были довольно банальными.


Именно. Слова банальны, да ещё и английский язык сам по себе явно упрощён из-за чьего-то желания сделать его единственным языком межнационального общения.
БеСкультурная глобализация по американскому (британскому) образцу.Нынче английский язык настолько упрощён, что Шекспир не понял бы теперешних англоговорящих.

Re: чужеСтранное Евровидение.

СообщениеДобавлено: 28 май 2013, 15:00
Иван
Родамiр писал(а):
Иван писал(а):
Родамiр писал(а):Пусть там почуют огонь Русского Слова!

Дорогой Родамiр!
А что, хотя бы на Евровидении, без мата нельзя обойтись?

Глупая шутка.

шутка как шутка...
а если серьезно то не могли бы вы привести образчик того, где евпропейцы бы "почуяли огонь Русского Слова"?

Re: чужеСтранное Евровидение.

СообщениеДобавлено: 28 май 2013, 15:04
Нормальный
Родамiр писал(а):Именно. Слова банальны, да ещё и английский язык сам по себе явно упрощён из-за чьего-то желания сделать его единственным языком межнационального общения.

БеСкультурная глобализация по американскому (британскому) образцу.Нынче английский язык настолько упрощён, что Шекспир не понял бы теперешних англоговорящих.


Да, и это тоже, все тексты на английском настолько упрощены, что стали похожи на четверостиш'я написанные трехлетними детьми. Большинство из них имели простой смысл - "Я тебя люблю, оставайся со мной и никогда не уходи", и припев "как жить хорошо, когда мы вместе". Слушать такое по второму разу уже никому не захочется никогда.

Re: чужеСтранное Евровидение.

СообщениеДобавлено: 28 май 2013, 22:14
Люся Снежок
Родамiр писал(а):Недавно прошёл очередной конкурс на Евровидении. Песня сама по себе интересна и певица Дина Гарипова, и правда, сделала всё, что смогла - спела отменно.

Песня - откровенный, неприкрытый плагиат. Причём до Дины Гариповой там уже и Сара Коннор попаслась со своей Skin on skin. Наслаждайтесь:
http://www.youtube.com/watch?v=VYxlkYp1rSM

Re: чужеСтранное Евровидение.

СообщениеДобавлено: 29 май 2013, 03:56
Жан Собакин
Нормальный писал(а):
Родамiр писал(а):Именно. Слова банальны, да ещё и английский язык сам по себе явно упрощён из-за чьего-то желания сделать его единственным языком межнационального общения.

БеСкультурная глобализация по американскому (британскому) образцу.Нынче английский язык настолько упрощён, что Шекспир не понял бы теперешних англоговорящих.


Да, и это тоже, все тексты на английском настолько упрощены, что стали похожи на четверостиш'я написанные трехлетними детьми. Большинство из них имели простой смысл - "Я тебя люблю, оставайся со мной и никогда не уходи", и припев "как жить хорошо, когда мы вместе". Слушать такое по второму разу уже никому не захочется никогда.

Нужно, чтобы слова были честными. Тогда они трогают за душу. Например вот так- я тебя люблю, пока у тебя есть деньги. А дальше посмотрим. Где-то вот в таком разрезе, в такой плоскости, в таком плане. Жизненная правда, вот что важно!

Re: чужеСтранное Евровидение.

СообщениеДобавлено: 29 май 2013, 07:02
Егоров Г.В.
Жан Собакин писал(а):Нужно, чтобы слова были честными. Тогда они трогают за душу. Например вот так- я тебя люблю, пока у тебя есть деньги. А дальше посмотрим. Где-то вот в таком разрезе, в такой плоскости, в таком плане. Жизненная правда, вот что важно!



Вот же чума вы Собакин. Сколько можно говорить, что не живёт человек правдой. Он живёт, как вы, мифами. Сознание человека мифологизировано. Всю плешь вам проел, а вы живете мифами, а талдычите про какую-то "правду".

Re: чужеСтранное Евровидение.

СообщениеДобавлено: 29 май 2013, 15:42
Жан Собакин
Егоров Г.В. писал(а):
Жан Собакин писал(а):Нужно, чтобы слова были честными. Тогда они трогают за душу. Например вот так- я тебя люблю, пока у тебя есть деньги. А дальше посмотрим. Где-то вот в таком разрезе, в такой плоскости, в таком плане. Жизненная правда, вот что важно!



Вот же чума вы Собакин. Сколько можно говорить, что не живёт человек правдой. Он живёт, как вы, мифами. Сознание человека мифологизировано. Всю плешь вам проел, а вы живете мифами, а талдычите про какую-то "правду".

Что поделать, если слова затираются и опошляются, а замены им нет. Слово ПРАВДА опошлялось постоянно. Например, есть довольно скучная и брехливая газета с таким названием. Она находилась в ведении глупых и не очень честных людей и нанесла много вреда самой коммунистической идее. И что теперь делать? Выбрасывать это слово из словаря?

Re: чужеСтранное Евровидение.

СообщениеДобавлено: 29 май 2013, 20:05
Иван
Дорогой Родамiр!
Увы я так и не дождался от Вас примера муз.произведения, где евпропейцы бы "почуяли огонь Русского Слова".
А как Вам...
http://www.youtube.com/watch?v=aZyspWCC9sA

Re: чужеСтранное Евровидение.

СообщениеДобавлено: 29 май 2013, 21:54
Егоров Г.В.
Жан Собакин писал(а):Что поделать, если слова затираются и опошляются, а замены им нет. Слово ПРАВДА опошлялось постоянно. Например, есть довольно скучная и брехливая газета с таким названием. Она находилась в ведении глупых и не очень честных людей и нанесла много вреда самой коммунистической идее. И что теперь делать? Выбрасывать это слово из словаря?



А что газета называлась "Жизненная правда"? Таки нет. А вот что было, так это была в каждом городе своя правда. Чебоксарская правда. Урюпинская правда. А была ведь ещё и "комсомольская правда", "пионерская правда". Что само собой подразумевало, что единой для всех "жизненной правды" нет-с. И никому в голову не приходило(даже и до революции) издать газету с таким названием. Так что слово "правда" если и опошлялось, то не намеренно, а потому что изначально она у каждого своя.